EN // FR

un meilleur dieu


ta survie

dépend de la mienne




pour infliger

cette peine sans échappatoire  

le corps

rejettera finalement

[telle une écharde]


l'obscène compte à rebours

de la planète

une t-tâ-tâche remise à plus tard

la nuit dernière

a été tué

un client

au troisième étage

de notre p-petit monde commerçant

rah

pour réduire la terreur

leçon: mort mort

[tu sais que j'aimerais mieux

être dans un berceau]

il y a dans ta vie

un attendrissant symposium

qui me semble silencieux

un lieu qui t'es bon

tel un meilleur dieu

ayant l'honneur

de se faire découvrir

de toute une éternité

je n'étais qu'à une nuit

ou même un jour

de cette soudaine renaissance


ravivée j'ai appris

que les souvenirs

sont une île

et combien incroyable  

est sa lune

et combien les étoiles de la lune

ne ressemblent pas,

malgré leur ressemblance,


au passé, mais

plutôt au devenir

devenu

notre futur

fantasme commun ––

non réciproque

le new york de mes rêves

est toujours enneigé

et comment je ne suis    

qu'un quelconque point bleu

éclairant ton téléphone

et sa carte routière

matinale, dévoué

comment je tranche ce point

d'un mouvement vers l'avant –– 

plus de lumière à la fenêtre

plus de lumière obstrue

la lueur de la lune

obstrue l'éclat de l'obéissante

conception de notre désir

nous ne savons pas

d'où est venue l'envie

seulement

qu'elle est arrivée

nous ne savons pas

comment ces choses

sont arrivées

seulement qu'elles le sont


Ivanna Baranova est un poète et un photograph basé au Brooklyn. Elle est l’author de CONFIRMATION BIAS, imminent de Metatron Press en 2019. Son travail est apparu ou est à venir avec ÄLPHÄ, Columbia Journal, glitterMOB, Hobart, Montréal Review of Books, NTS Radio, Peach Mag, Poetry Is Dead, Prism international, Sub Pop Records, VICE, et ailleurs.


ivannabaranova.com
@internetfantasy
@ivanna.jpg


Traduit par Aggie Lemm. Traductrice basée en France @maggiesansm

EN // FR